Foire aux questions

Veuillez faire parvenir vos questions supplémentaires concernant le service de traduction de CaRMS à l’adresse servicesdetraduction@carms.ca.

Quels documents peuvent être traduits ?

Les documents admissibles sont les relevés de notes de médecine, les dossiers de rendement de l’étudiant en médecine (DREM) et les documents de référence.

Quels documents sont considérés comme étant des documents de référence ?

Les documents de référence incluent les formulaires d’appui du candidat, les lettres de recommandation, les formulaires d’évaluation de la part des répondants, les lettres de recommandation de la part des directeurs de programmes et les formulaires d’évaluation des candidats de la part des directeurs de programme de médecine familiale.

Puis-je présenter une demande de traduction pour d’autres types de documents ?

Non. Les documents admissibles sont les relevés de notes de médecine, les dossiers de rendement de l’étudiant en médecine (DREM) et les documents de référence. Nous ne traduisons pas d’autres types de documents.

Est-ce que tous les candidats ont accès aux services de traduction de CaRMS ?

CaRMS offre un service de traduction de l’anglais vers le français et du français vers l’anglais aux candidats qui soumettent une demande bilingue pour tous nos jumelages.

Pourquoi ne puis-je pas faire une demande de traduction ?

Afin d’utiliser le service de traduction, votre candidature doit être bilingue. Pour de plus amples renseignements concernant la façon de créer une candidature bilingue, veuillez consulter le guide d’aide de CaRMS en ligne pour les candidats.

Pourquoi ne puis-je pas sélectionner mon document pour soumettre une demande de traduction ?

Il est possible que vous ne puissiez pas soumettre une demande de traduction pour les raisons suivantes :

  • Votre document n’est pas admissible aux fins de traduction,
  • Votre document n’a pas été téléchargé correctement,
  • Votre document n’a pas encore été téléchargé dans votre compte d’utilisateur,
  • Il y a une version traduite antérieurement de ce type de document (si vous avez participé à un jumelage antérieur de CaRMS et que vous avez soumis une demande de traduction).

Si vous avez des questions concernant le service de traduction de CaRMS, veuillez communiquer directement avec nous à l’adresse servicesdetraduction@carms.ca.

Lorsque je présente une demande de traduction de mon dossier de rendement de l’étudiant en médecine (DREM), quelles sections seront traduites ?

Lorsque vous faites une demande de traduction pour votre DREM, le document du DREM sera traduit en entier.

Remarque : les évaluations des stages cliniques intégrées dans le DREM des universités québécoises seront traduites. Cependant, les évaluations qui ne sont pas incluses dans le document original du DREM de votre faculté de médecine ne seront pas traduites. Les évaluations de stages cliniques autres que celles incluses dans le document du DREM ne sont pas admissibles au service de traduction.

Est-ce que CaRMS garantit la qualité des traductions ?

CaRMS a retenu les services de la Société Gamma, une agence de traduction certifiée qui a travaillé avec des clients dans les domaines privés et gouvernementaux depuis 1974 pour faciliter la traduction des documents. Les traductions de la Société Gamma sont couvertes par une assurance responsabilité. Veuillez noter que CaRMS n’est pas responsable de l’exactitude ou de l’actualité des documents traduits. CaRMS occupera le rôle d’interlocuteur si vous avez des problèmes avec la qualité de la traduction de vos documents.

Ne communiquez pas avec la Société Gamma en ce qui concerne les demandes de traduction de documents soumises par l’entremise de CaRMS en ligne. La Société Gamma ne peut pas traiter directement avec les candidats. Si vous avez des questions concernant le service de traduction de CaRMS, veuillez communiquer directement avec nous à l’adresse servicesdetraduction@carms.ca.

Puis-je faire le suivi de mes demandes de traduction ?

Toutes les demandes de traduction soumises avant la date repère des traductions seront téléchargées sur votre demande avant le début de l’examen des dossiers ou la date de dévoilement des lettres de recommandation (applicable lors du jumelage R-1 seulement). Toutes demandes de traduction soumises après la date repère des traductions seront téléchargées lorsque la traduction sera terminée (remarque : CaRMS ne peut pas garantir à quel moment les traductions seront terminées).

Une fois que les documents traduits sont disponibles dans votre dossier, une date apparaîtra dans la colonne « Date complétée » dans le tableau des documents soumis aux fins de traduction sur la page « Suivi des documents ». Des détails plus précis en ce qui concerne le suivi de l’information ne sont pas disponibles.

Ne communiquez pas avec la Société Gamma en ce qui concerne le statut des demandes de traduction de documents soumises par l’entremise de CaRMS en ligne. La Société Gamma ne peut pas traiter directement avec les candidats. Si vous avez des questions concernant le service de traduction de CaRMS, veuillez communiquer directement avec nous à l’adresse servicesdetraduction@carms.ca.

Que faire si mes répondants ne peuvent fournir des documents de référence qu’après la date repère pour les demandes de traduction ?

CaRMS continuera de traiter les demandes de traduction soumises après la date repère des demandes de traduction. Cependant, en raison du nombre élevé de demandes que nous recevons, nous ne pouvons pas garantir à quel moment les traductions seront disponibles dans votre dossier.

Comment puis-je annuler une demande de traduction ?

Une fois soumises, les demandes de traduction ne peuvent pas être annulées.

Mes documents traduits ont été téléchargés dans ma candidature, mais je n’ai pas reçu de facture. Comment dois-je payer les frais de traduction ?

Pour payer les frais de traduction, connectez-vous à votre compte d’utilisateur CaRMS en ligne et sélectionnez « Historique de paiement » dans le menu « MON COMPTE ». Les frais de traduction seront affichés sur la page.